Technische vertaling Quote
De taal van de techniek heeft geen geheimen voor de vertalers van ETC Europe. Of het nu gaat om de technische vertaling van veiligheidsvoorschriften voor de plaatsing van zendmasten, een milieueffectrapportage voor de bouw
van een industriële installatie of het bouwbestek voor een kantorencomplex. Wij hebben de juiste technisch vertaler voor u.
De aanpak van elk afzonderlijk vertaalproject wordt volledig afgestemd op uw wensen. Kwaliteit en continuïteit zijn daarbij altijd de basis. Elke vertaling wordt door correctoren gecontroleerd op juistheid, stijl, terminologie, volledigheid, spelling, weergave van nuances etc.
Werkwijze
Bij de vertaling van technische documentatie is het gebruik van de juiste terminologie van groot belang. Net als consistentie, helderheid en eenduidigheid. Wij maken daarom uitsluitend gebruik van professionele vertalers met een gedegen technische achtergrond. Zij vertalen uw teksten met behulp van de modernste vertaaltools, waaronder vertaalgeheugens en terminologiedatabases.
Deze manier van werken heeft duidelijke voordelen:
- Kostenbesparing: dankzij vertaalgeheugens kunnen vertalingen uit eerder vertaalde tekst worden hergebruikt. Hierdoor worden de kosten aanmerkelijk verlaagd.
- Snelheid: meerdere vertalers kunnen tegelijkertijd aan grote vertaalprojecten werken.
- Consistentie: consequent gebruik van de juiste terminologie in alle teksten.
Kwaliteit
Kwaliteitsbewaking is van cruciaal belang bij technische vertalingen. Wij werken sinds jaar en dag volgens strikte kwaliteitsnorm. Maar daar houdt het niet mee op. Ons vertaalwerk wordt uitgevoerd conform de procedures van ISO en NEN-EN 15038.